أقام شيوعيو روج آفا بقراءة بيان في مدن كوباني والحسكة وقامشلو بمناسبة يوم اللغة الكردية 15 أيار.
لغتنا هي حياتنا، هويتنا، وجودنا
نبارك يوم اللغة الكردية لشعبنا في جميع أجزاء كردستان الأربعة.
15 أيار؛ إنها ذكرى صدور أول مجلة هوار التي صدرت في دمشق عام 1932 برئاسة جلادت علي بدرخان.
لقد لعبت مجلة هاوار، مثل الصحيفة الكردية ريا تازه التي كانت تصدر في الاتحاد السوفييتي، دوراً هاماً في الوجود التاريخي للغة الكردية وفي تطور اللغة والأدب الكردي.
لقد اعتبرت لغتنا الكردية منقرضة ومحظورة من قبل المستعمرين لسنوات. لقد حاولوا أن يجعلوا شعبنا ينسى من خلال سياسات الاستيعاب. إن القوى التي احتلت أرضنا، والتي أنكرت وجودنا الوطني، اعتبرت لغتنا غير موجودة قبل كل شيء. تم اعتقال واضطهاد أولئك الذين تحدثوا باللغة الكردية.
إن حماية لغة الأم هي من أعظم الواجبات الوطنية للشعوب المضطهدة والمستعمرة. إذا لم تكن اللغة الكردية حرة، فلن يكون الشعب الكردي حراً. إن نضالنا من أجل كردستان موحدة وحرة واشتراكية هو أيضًا نضال من أجل حرية لغتنا الأم.
لقد كان تحرير لغتنا الكردية نضالاً مهماً في تاريخ مقاومة شعبنا. تحت شعار “لغتنا كرامتنا” تم اتخاذ خطوات للتحدث والكتابة باللغة الكردية.
لغتنا رمز لحرية شعبنا. لقد اتخذ شعبنا موقفا قويا ضد المحظورات الاستعمارية لحماية لغتنا. وتم تأسيس الصحف والإذاعات والتلفزيونات الكردية ونشر الكتب. وبدأ شعبنا يتعلم الكتابة والقراءة بلغته الخاصة.
وكما انهار نظام البعث الاستعماري الذي أنكر وجودنا الوطني ولغتنا، فإن الدولة التركية الفاشية الاستعمارية التي تعتبر حقوقنا الوطنية الجماعية غير موجودة سوف تنهار أيضاً.
لقد خلقت ثورتنا الشعبية والديمقراطية وتحرر المرأة التي بنيت في روج آفا فرصاً مهمة لتطور اللغة الكردية. لقد وفرت مدارسنا فرص التعليم باللغة الأم. وسيكون بمقدور الأجيال الجديدة، مستقبل شعبنا، إجراء البحوث العلمية وإنتاج الأعمال الأدبية بلغاتها الخاصة.
إن ثورتنا في روج آفا هي إنجاز مهم للغاية من أجل حرية وتطور لغتنا. إن الدفاع عن هذا الإنجاز حتى النهاية هو القضية الأساسية في نضال شعبنا. بعد سقوط نظام البعث، يعد إدراج اللغة الكردية كلغة رسمية في الدستور السوري الجديد أمراً بالغ الأهمية. ينبغي قبول اللغة الكردية كلغة للتعليم.
نحتفل بيوم اللغة الكردية مع كافة أبناء شعبنا الذين يعيشون في أجزاء كردستان الأربعة.
من أجل حرية لغتنا، دعونا نتحدث باللغة الكردية، ونقرأ باللغة الكردية، ونكتب باللغة الكردية، ونعيش باللغة الكردية.
لغتنا هي كرامتنا.
لا حياة بدون لغة.
لغتنا هي حياتنا، هويتنا، وجودنا.
الحركة الشيوعية الثورية (TKŞ)